Desde los meandros.

De todo un poco pero abreviando (no como los meandros).

Esperanza en la educación. 10 enero 2013

Huesca. Calle Menéndez Pidal. 20:15 de la noche. Vuelvo de dar una vuelta y llego a la altura de una madre con su hija, de unos siete u ocho años. A la niña se le cae un pañuelo de papel al suelo, ella no se da cuenta. Al avanzar tres metros mira hacia atrás y ve el pañuelo. Tira de su madre con la intención de ir a recogerlo pero su madre le espeta un seco “ya es basura, déjalo”. La niña insiste, “pero es mi basura”. La madre suelta un sonido ininteligible, que sería el aproximado a “qué más da”. Pero en esas la niña ya se ha soltado y recoge el pañuelo diciendo que “la basura no se tira en la calle, se tira en la papelera”.

No sé a la madre, pero a mí esa situación me ha llenado de una gran felicidad. Precisamente porque permite mirar más allá y ser conscientes de que a donde no llegan las enseñanzas familiares sí que pueden llegar las enseñanzas sociales. Aunque, a la vez, también nos ha de poner alerta en el sentido de que es muy fácil inculcar cualquier principio a un niño, incluso principios innecesarios o contraproducentes. No obstante, no ha sido este el caso de esta niña oscense que me ha permitido llegar a casa con una sonrisa esperanzadora.

Buenas noches.

 

Un instituto de Tarazona demanda la enseñanza del aragonés. 14 mayo 2010

“UN GRUPO DE PROFESORES Y ALUMNOS DEL INSTITUTO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA TUBALCAÍN, DE TARAZONA, HA PRESENTADO UNA SOLICITUD A LA CONSEJERA DE EDUCACIÓN PARA QUE SE INCLUYA LA ASIGNATURA OPTATIVA DE LENGUA ARAGONESA EN EL SISTEMA EDUCATIVO ARAGONÉS Y ESPECIALMENTE EN SU INSTITUTO. POR INICIATIVA PROPIA HAN RECOGIDO FIRMAS DE APOYO EN EL CENTRO.

La idea surgió de algunos alumnos y profesores tras una charla sobre la lengua aragonesa en el IES Tubalcaín. Los profesores se encargaron de recopilar las firmas de los alumnos que querían apoyar esta iniciativa, bien porque se plantearían cursar la asignatura, bien por posibilitar a sus compañeros esa opción. De esta manera se han recogido 309 apoyos por parte de los alumnos, de un total de 700 (el 44%), y 28 por parte de los profesores, de un total de 79 (el 35%). “Esto significa un gran apoyo a la iniciativa, sobre todo teniendo en cuenta su espontaneidad y la escasa, por no decir nula, promoción de la cuestión por parte de las instituciones”, señalan los organizadores.

La solicitud se presentó el 22 de abril en el registro de la DGA de Tarazona, y en su texto se hace referencia a la recién aprobada Ley de Lenguas de Aragón, con una especial mención a la difícil situación que la lengua aragonesa padece tras “varios siglos de ostracismo y desprecio, aun siendo ésta la lengua de cultura del reino medieval de Aragón”. De algún modo se pide el apoyo de las instituciones a la voluntad de los jóvenes aragoneses de, al menos, conocer la lengua histórica de nuestro territorio, y de poder emplearla para darle la vitalidad necesaria que evite su extinción. Esta solicitud se basa, principalmente, en el punto k del artículo 20 que prevé la enseñanza optativa en territorio que no sea de uso predominante si la demanda es suficiente.

A raíz de esta petición se ha creado el perfil en la red social Facebook Aragoneses por l’Aragones, relacionado con el portal http://www.porlaragones.org creado hace dos cursos, que sirva a docentes, estudiantes, e incluso padres, para articular solicitudes siguiendo el ejemplo de esta iniciativa.

Contacto: aragoneses@porlaragones.org”

Extraído de Diagonal Aragón.

Parece que hay gente que aún se mueve algo y se sale un poco del dogma inducido desde arriba. Da ejemplo una ciudad que fue un gran foco cultural durante el periodo musulmán de la Taifa de Zaragoza y que disponía de una de las mejores escuelas de traductores que se conocían en aquel tiempo. Parece que los turiasoneses de hoy en día son gentes de mente abierta y despierta con ganas de nuevas ideas como lo fueron sus antepasados. Ya se sabe que “quien tuvo, retuvo”.

¡Aupa Tarazona! Que por cierto hoy en día cuenta con la única Casa del Traductor que hay en España. Un centro de estancias creativas para todos aquellos traductores del mundo que deseen un lugar idílico para trabajar.